中國前駐英國大使劉曉明先生《尖銳對話:讓世界聽見中國聲音》及《大使講中國故事:讓世界認識真實的中國》英文版和中文繁體版新書發布會,由香港三聯書店主辦,北京出版集團、中信出版集團和聯合出版集團支持,5月30日上午在深圳聯合書店‧本來藝文館舉行。
香港三聯書店近期出版劉曉明先生兩部著作——《尖銳對話:讓世界聽見中國聲音》及《大使講中國故事:讓世界認識真實的中國》英文版和中文繁體版,書中分別輯錄了資深大使劉曉明先生駐英11年間發表的700餘場演講中的35篇,以及170多次接受主流媒體採訪中的32次對話實錄,是珍貴的歷史資料,具有重大的歷史意義。
揭幕儀式主禮嘉賓大合照(左至右:香港三聯書店總經理葉佩珠小姐,聯合出版集團董事長傅偉中先生,紫荊文化集團副總經理孫光奇先生,中共深圳市委常委、宣傳部部長張玲女士,作者劉曉明大使,北京出版集團旗下北京人民出版社副總編輯王曷靈女士,中信出版集團股份有限公司副總經理王丹軍先生)
紫荊文化集團副總經理孫光奇先生,中共深圳市委常委、宣傳部部長張玲女士,以及聯合出版集團董事長傅偉中先生、北京出版集團旗下北京人民出版社副總編輯王曷靈女士、中信出版集團股份有限公司副總經理王丹軍先生等嘉賓出席發布會。
聯合出版集團董事長傅偉中先生致辭
聯合出版集團董事長傅偉中先生在歡迎辭中表示,劉曉明大使從2010至2021年持節英倫十一載,這個時期正是我國各個領域飛躍發展的階段。身處外交最前線的劉曉明大使,用國外民眾熟悉的方式和語言,讓他們聽得見、聽得懂來自中國的聲音和故事,向世界展示了中國智慧和中國風采。他期待兩部作品在港出版,讓越來越多的海外讀者,跟隨劉曉明大使的講述,聽見中國聲音、讀懂中國故事,為中國國際傳播能力建設,不斷做出新的貢獻。
作者劉曉明大使致辭
本書作者劉曉明大使表示,黨的二十大報告提出,要加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權。習近平總書記指出,要講好中國故事、傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播力所建設的重要任務。《尖銳對話》和《大使講中國故事》這兩本書就是貫徹二十大精神,踐行習近平外交思想的具體行動。劉曉明提及,兩本書有多個特點:一是通過外國記者的提問,讀者可以了解中國面對尖銳複雜的外部輿論環境。二是通過分享講好中國故事的體會,希望更多人加入講好外交故事的行列。三是通過講中國外交的故事,使大家了解一線外交人員的忠誠與擔當。四是兩本書出版英文和繁體版雙語有其必要,有助於人們用英文講中國故事,也使中國故事更貼近西方民眾,更有感染力。他認為聯合出版集團這次出版可喜可賀,海外有6000萬華人華僑,通過中文繁體版及英文版的出版,使他們了解中國外交工作,也能激勵他們講好中國故事。劉曉明認為,講好中國故事只有「進行時」,沒有「完成時」,他會繼續為講好中國故事做出不懈努力,今年還會有新書問世。
北京出版集團旗下北京人民出版社副總編輯王曷靈女士致辭
北京出版集團旗下北京人民出版社副總編輯王曷靈女士表示,《尖銳對話》簡體版在去年10月首發,在中歐企業家峰會論壇、法蘭克福書展、社交媒體及主流媒體獲得眾多關注與報道。去年11月,北京出版集團與香港三聯書店首度合作,就《尖銳對話》版權輸出事宜達成協議,她感謝香港三聯書店同仁的高效付出和專業努力,祝賀《尖銳對話》中文繁體版順利發布。
中信出版集團股份有限公司副總經理王丹軍先生致辭
中信出版集團股份有限公司副總經理王丹軍先生表示,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務。《大使講中國故事》既是新時代中國外交實踐的寶貴記錄,從中可見中英關係的演變和中國近年發展,具有寶貴的史料價值;又體現了大國外交使節的風采和智慧,是一部系統展現如何講好中國故事的生動教材。
《尖銳對話》及《大使講中國故事》英文版和中文繁體版新書
《尖銳對話:讓世界聽見中國聲音》及《大使講中國故事:讓世界認識真實的中國》英文版和中文繁體版,即日起在港澳各大實體書店以及香港最具規模文化電商平台「一本」上架。
全書收錄劉曉明大使駐英期間170多次接受英美媒體採訪中的32次對話實錄,共分為「習近平主席對英國進行國事訪問」、「如何認識中國」、「香港問題」、「新冠疫情」、「中日關係」五個專題版塊。
全書精選劉曉明大使出使英國11年間發表的700餘場演講中的35篇,內容涵蓋如何認識中國、治國理政、和平發展、中國外交、中國國防、改革開放、中國機遇等方面,是推進中國故事和中國聲音全球化、區域化、分眾化表達的良好範例。